Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан)

Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан)

Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан) від компанії Книгарня БУККАФЕ - фото 1
199 ₴
Мін. сума замовлення 200 ₴
В наявності

Доставка

Детальніше про доставку

Оплата

Характеристики

Країна виробництва
Україна
Мова видання
українська
Вид палітурки
тверда
Тип поверхні паперу
матова
Количество страниц
160
Состояние
Новое
Год издания
2021
Издательство
Богдан
ISBN
978-966-10-6695-2
Жанр
Проза
Тип полиграфической бумаги
Офсетная
штрихкод
9789661066952

Опис

Про книгу: 

Віргінія Кульвінскайте давно знайома литовським шанувальникам красного письменства. Донедавна вона була відома передусім як літературознавець та літературний критик, щоправда під ім’ям Віргінія Цібарауске. У 2018-му році світ побачила її перша поетична збірка «Двійник», чи радше, якщо бути зовсім точним, «Двійничка», — уже під справжнім прізвищем. Збірка одразу привернула до себе увагу своєю відвертістю й навіть оголеністю авторського начала: поетеса, здається, нічого не приховує й висвітлює всі найдальшій найтемніші закапелки своєї душі.
Продовженням — і стилістичним, і логічним — цієї книжки став і перший дебют Віргінії Кульвінскайте в прозі. «Коли я була малолєткою» можна назвати сучасним романом виховання. Адже тут також показано психологічне, моральне й соціальне формування особистості головної героїні, за якою може вгадуватися сама авторка, хоча письменниця уникає такого ототожнення.
Лихі дев’яності з їхніми соціальними потрясіннями, соціальний злам першого десятиліття литовської незалежності, дитинство в розбишацькому російськомовному районі Вільнюса, перша закоханість і перший болючий досвід спілкування з протилежною статтю, навчання в університеті та аспірантурі, поважне академічне середовище й неформальні тусовки, пошуки свого справжнього «Я» і свого місця на цьому світі — усе це описано відверто, чуттєво й без прикрас, а сама оповідь присмачена то гірким гумором, то веселою самоіронією, то похмурим сарказмом.
Окремої уваги заслуговує мова авторки — вона розмаїта, жвава і смаковита в діапазоні від літературного стандарту до зниженого жаргону. Причому тут Віргінія Кульвінскайте може похвалитися тим, чого так бракує багатьом сучасним прозаїкам — почуттям міри. Сподіваюсь, мені вдалося передати це українським словом.
Я впевнений, що книжка знайде живий відгук у різних поколінь українських читачів. Отож смачного!
Володислав Журба, перекладач