Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан)

Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан)

Книга Коли я була малолєткою. Автор - Віргінія Кульвінскайте (Богдан) від компанії Книгарня БУККАФЕ - фото 1
199 ₴
Мін. сума замовлення 200 ₴
В наявності

Доставка

Детальніше про доставку

Оплата

Характеристики

Країна виробництва
Україна
Мова видання
українська
Вид палітурки
тверда
Тип поверхні паперу
матова
Производитель
Видавництво Навчальна книга - Богдан
Количество страниц
160
Состояние
Новое
Год издания
2021
Издательство
Богдан
Язык издания
Украинский
Вид переплета
Твердый
ISBN
978-966-10-6695-2
Жанр
Проза
Тип полиграфической бумаги
Офсетная
Тип поверхности бумаги
Матовая
штрихкод
9789661066952

Опис

Про книгу: 

Віргінія Кульвінскайте давно знайома литовським шанувальникам красного письменства. Донедавна вона була відома передусім як літературознавець та літературний критик, щоправда під ім’ям Віргінія Цібарауске. У 2018-му році світ побачила її перша поетична збірка «Двійник», чи радше, якщо бути зовсім точним, «Двійничка», — уже під справжнім прізвищем. Збірка одразу привернула до себе увагу своєю відвертістю й навіть оголеністю авторського начала: поетеса, здається, нічого не приховує й висвітлює всі найдальшій найтемніші закапелки своєї душі.
Продовженням — і стилістичним, і логічним — цієї книжки став і перший дебют Віргінії Кульвінскайте в прозі. «Коли я була малолєткою» можна назвати сучасним романом виховання. Адже тут також показано психологічне, моральне й соціальне формування особистості головної героїні, за якою може вгадуватися сама авторка, хоча письменниця уникає такого ототожнення.
Лихі дев’яності з їхніми соціальними потрясіннями, соціальний злам першого десятиліття литовської незалежності, дитинство в розбишацькому російськомовному районі Вільнюса, перша закоханість і перший болючий досвід спілкування з протилежною статтю, навчання в університеті та аспірантурі, поважне академічне середовище й неформальні тусовки, пошуки свого справжнього «Я» і свого місця на цьому світі — усе це описано відверто, чуттєво й без прикрас, а сама оповідь присмачена то гірким гумором, то веселою самоіронією, то похмурим сарказмом.
Окремої уваги заслуговує мова авторки — вона розмаїта, жвава і смаковита в діапазоні від літературного стандарту до зниженого жаргону. Причому тут Віргінія Кульвінскайте може похвалитися тим, чого так бракує багатьом сучасним прозаїкам — почуттям міри. Сподіваюсь, мені вдалося передати це українським словом.
Я впевнений, що книжка знайде живий відгук у різних поколінь українських читачів. Отож смачного!
Володислав Журба, перекладач